1
00:00:01,702 --> 00:00:03,127
Narrator: This is
      the story of america

2
00:00:03,203 --> 00:00:06,538
          Seen in color
    for the very first time.

3
00:00:06,549 --> 00:00:11,468
  Many immigrants' first sight
  of america is lady liberty.

4
00:00:11,545 --> 00:00:16,965
   In 1936, president roosevelt
  celebrates her 50th birthday.

5
00:00:16,976 --> 00:00:19,051
       Franklin roosevelt:
     Out of the melting pot,

6
00:00:19,061 --> 00:00:21,887
        The rich promise
  which the new world held out

7
00:00:21,897 --> 00:00:24,890
     To those who came to it
         from many lands

8
00:00:24,900 --> 00:00:28,310
     Is finding fulfillment.

9
00:00:28,320 --> 00:00:30,404
    Narrator: She's a symbol
          of america--

10
00:00:30,481 --> 00:00:32,531
Land of opportunity.

11
00:00:36,153 --> 00:00:38,829
   The idea attracts millions.

12
00:00:42,293 --> 00:00:44,251
       Some seek freedom.

13
00:00:46,330 --> 00:00:48,797
  Others look for opportunity.

14
00:00:51,010 --> 00:00:54,428
  At first many enter easily...

15
00:00:54,505 --> 00:01:00,425
       But america's arms
     are not always open...

16
00:01:00,436 --> 00:01:03,595
     And immigrants' loyalty
         will be tested.

17
00:01:03,606 --> 00:01:08,525
  Fritz kuhn: You all have heard
 of me as a creature with horns.

18
00:01:08,602 --> 00:01:10,444
     Narrator: But making it
           in america

19
00:01:10,521 --> 00:01:14,114
    Remains a powerful dream.

20
00:01:14,191 --> 00:01:15,607
    Frank sinatra: And here's
    where I do all my cooking

21
00:01:15,618 --> 00:01:17,451
And make the spaghetti
         and the sauce.

22
00:01:20,114 --> 00:01:23,207
   Narrator: This is the story
      of coming to america

23
00:01:23,283 --> 00:01:26,034
As you've never seen it before.

24
00:01:26,045 --> 00:01:31,289
                ♪

25
00:01:31,300 --> 00:01:34,760
      [indistinct shouting]

26
00:01:37,890 --> 00:01:39,881
     John kennedy: I want us
      to recapture that...

27
00:01:39,892 --> 00:01:44,812
                ♪

28
00:01:48,984 --> 00:01:51,902
                ♪

29
00:01:51,979 --> 00:01:56,156
         [bell clanging]

30
00:01:58,235 --> 00:02:00,160
            Narrator:
   At the turn of the century,

31
00:02:00,246 --> 00:02:01,745
    Thomas edison's film crew

32
00:02:01,822 --> 00:02:04,156
   Shoots the earliest footage
     of immigrants arriving

33
00:02:04,166 --> 00:02:07,709
     After up to eight days
crossing the atlantic.

34
00:02:11,748 --> 00:02:13,999
  America's "open door" policy

35
00:02:14,009 --> 00:02:17,469
   Means almost all europeans
          are welcome.

36
00:02:21,675 --> 00:02:27,012
This is ellis island immigration
   station in new york harbor.

37
00:02:27,022 --> 00:02:32,184
 In 1907 the facility processes
    over a million migrants--

38
00:02:32,194 --> 00:02:36,196
     Its busiest year ever.

39
00:02:36,282 --> 00:02:37,606
    The greatest numbers come

40
00:02:37,616 --> 00:02:40,784
   From Italy, austria-hungary
           and russia.

41
00:02:43,622 --> 00:02:48,450
 New arrivals await examination
   by immigration officials...

42
00:02:48,460 --> 00:02:52,337
Who check they have enough money
     to support themselves.

43
00:02:57,461 --> 00:03:01,471
In less than five hours,
    almost all are through.

44
00:03:03,726 --> 00:03:06,310
    The salvation army offers
         one lucky group

45
00:03:06,386 --> 00:03:09,229
     Celebratory doughnuts.

46
00:03:09,315 --> 00:03:11,723
           [cheering]

47
00:03:11,734 --> 00:03:13,892
  They're making a fresh start,

48
00:03:13,903 --> 00:03:17,863
   And they'll go on to settle
 in every corner of the country.

49
00:03:21,577 --> 00:03:26,914
 Sarah unobskey, a russian jew,
    comes to america in 1905.

50
00:03:29,168 --> 00:03:32,827
   Her family's home movies--
 aired here for the first time--

51
00:03:32,838 --> 00:03:36,798
      Show them picnicking
         in summer 1929.

52
00:03:41,180 --> 00:03:42,429
     The unobskeys are among

53
00:03:42,506 --> 00:03:45,340
Two million russian
    and eastern european jews

54
00:03:45,351 --> 00:03:49,427
           Who arrive
     between 1880 and 1914,

55
00:03:49,438 --> 00:03:52,022
Fleeing persecution and poverty.

56
00:03:56,487 --> 00:04:00,697
         That cowpoke is
      sarah's grandson joe.

57
00:04:00,774 --> 00:04:04,534
   The family throw themselves
       into american life.

58
00:04:06,697 --> 00:04:08,113
      [bicycle bell rings]

59
00:04:08,123 --> 00:04:11,283
      In 1911 the unobskeys
         move to calais,

60
00:04:11,293 --> 00:04:14,786
     A small town in maine.

61
00:04:14,797 --> 00:04:18,123
    On main street they open
        unobskey's store,

62
00:04:18,133 --> 00:04:20,959
        Selling clothes.

63
00:04:20,970 --> 00:04:26,798
 They're orthodox jews, but they
have to adapt to the new land.

64
00:04:26,809 --> 00:04:31,770
  They break the jewish sabbath
and open the store on saturdays.

65
00:04:35,401 --> 00:04:37,317
       The move pays off.

66
00:04:37,486 --> 00:04:40,487
Over 30 years unobskey's grows,

67
00:04:40,564 --> 00:04:43,657
   Becoming one of the town's
       biggest businesses.

68
00:04:46,495 --> 00:04:48,161
      Their films are proof

69
00:04:48,238 --> 00:04:50,580
        That home movies
      of american grandkids

70
00:04:50,657 --> 00:04:56,494
        Are almost as old
  as movie cameras themselves.

71
00:04:56,505 --> 00:04:59,256
     Sarah's sons, arthur--
         the cameraman--

72
00:04:59,333 --> 00:05:00,749
        Charles and bill

73
00:05:00,759 --> 00:05:02,417
   Carry on the family trade,

74
00:05:02,428 --> 00:05:06,138
Living their version
     of the american dream.

75
00:05:08,434 --> 00:05:11,685
    [film projector running]

76
00:05:11,762 --> 00:05:15,347
    In the 1910s the message
        to many newcomers

77
00:05:15,357 --> 00:05:17,265
Is that the key to their success

78
00:05:17,276 --> 00:05:21,528
   Is to be like the unobskeys
    and become more american.

79
00:05:23,440 --> 00:05:27,367
    Meet pete, fictional hero
  of a federal government film

80
00:05:27,444 --> 00:05:29,778
    Aimed at new immigrants.

81
00:05:29,788 --> 00:05:32,789
        Pete only speaks
       his native italian.

82
00:05:32,866 --> 00:05:37,085
    With no english, the best
  he can do is unskilled labor.

83
00:05:39,456 --> 00:05:43,458
  He can't read a warning sign
and hurts himself badly.

84
00:05:43,469 --> 00:05:44,593
             [thud]

85
00:05:47,598 --> 00:05:49,047
        But when he gets
        with the program

86
00:05:49,058 --> 00:05:51,141
       And studies english
        at night school,

87
00:05:51,218 --> 00:05:53,468
    He turns his life around.

88
00:05:53,479 --> 00:05:56,396
      He gets a better job,
         falls in love,

89
00:05:56,523 --> 00:05:59,358
And now he's a perfect citizen.

90
00:06:05,991 --> 00:06:09,567
     The ford motor company
         employs 13,000,

91
00:06:09,578 --> 00:06:12,662
      Almost three quarters
     of whom are immigrants.

92
00:06:12,739 --> 00:06:16,083
        The company uses
   its americanization program

93
00:06:16,159 --> 00:06:18,168
        To control them.

94
00:06:18,245 --> 00:06:21,922
From 1914, ford workers
          born overseas

95
00:06:21,998 --> 00:06:24,716
Have to attend english lessons.

96
00:06:27,003 --> 00:06:29,638
       Teachers drill them
        on basic grammar.

97
00:06:32,559 --> 00:06:34,601
          At a special
      graduation ceremony,

98
00:06:34,678 --> 00:06:36,261
    Workers are made to March

99
00:06:36,271 --> 00:06:39,514
       Through an enormous
        model melting pot.

100
00:06:39,525 --> 00:06:43,935
   Symbolically it boils away
  their old immigrant identity,

101
00:06:43,946 --> 00:06:46,354
        Indoctrinates them
       with company values

102
00:06:46,365 --> 00:06:50,283
       And transforms them
      into model americans.

103
00:06:55,040 --> 00:06:56,865
           [cheering]

104
00:06:56,875 --> 00:06:58,783
Still so far from home,

105
00:06:58,794 --> 00:07:04,714
     Many immigrants decide
 it's better to stick together.

106
00:07:04,791 --> 00:07:08,793
      San francisco, 1921.

107
00:07:08,804 --> 00:07:10,628
   Little Italy in north beach

108
00:07:10,639 --> 00:07:14,141
    Is bustling with familiar
      shops and businesses.

109
00:07:18,689 --> 00:07:20,063
      On montgomery street,

110
00:07:20,140 --> 00:07:24,309
      Amadeo giannini runs
     his new bank of Italy.

111
00:07:24,319 --> 00:07:28,238
       In time it becomes
      the bank of america.

112
00:07:28,315 --> 00:07:29,573
          [horn blows]

113
00:07:33,570 --> 00:07:36,404
          That November
 the italian community turns out

114
00:07:36,415 --> 00:07:41,084
      To welcome a visiting
   italian warship, the libya.

115
00:07:41,161 --> 00:07:42,794
[cannon fires]

116
00:07:43,580 --> 00:07:45,046
          [horn blasts]

117
00:07:46,500 --> 00:07:50,177
    Recording the occasion is
  young filmmaker frank capra--

118
00:07:50,253 --> 00:07:55,348
     Seen here wearing boots
      and chomping a cigar.

119
00:07:55,425 --> 00:07:58,343
   Capra, who came to america
        at the age of 5,

120
00:07:58,353 --> 00:08:01,429
       Becomes a renowned
       hollywood director

121
00:08:01,440 --> 00:08:05,025
    Thanks to classics like
    "it's a wonderful life."

122
00:08:08,697 --> 00:08:12,282
  At the fior d'italia, one of
 the oldest italian restaurants

123
00:08:12,359 --> 00:08:13,783
      In the united states,

124
00:08:13,860 --> 00:08:17,537
    He films the libya's crew
     enjoying a grand dinner.

125
00:08:17,706 --> 00:08:21,950
♪

126
00:08:21,960 --> 00:08:24,702
    But these aren't the only
         recent arrivals

127
00:08:24,713 --> 00:08:28,873
  Building something like home
       in this new world.

128
00:08:28,884 --> 00:08:33,470
                ♪

129
00:08:41,480 --> 00:08:47,225
     Alongside little Italy
 is america's oldest chinatown.

130
00:08:47,236 --> 00:08:50,570
 The chinese-style architecture
        and exotic shops

131
00:08:50,656 --> 00:08:53,073
 Make it a magnet for tourists.

132
00:08:57,496 --> 00:09:03,825
      Captain h.J. Lewis is
   a popular chinatown guide.

133
00:09:03,835 --> 00:09:08,746
    In 1912 he produces this
   filmed version of his tour,

134
00:09:08,757 --> 00:09:12,259
       Promising to reveal
       the real chinatown.

135
00:09:14,004 --> 00:09:20,433
A lady with bound feet,
   strange chinese vegetables

136
00:09:21,094 --> 00:09:26,606
And a butcher with a contraption
   for flattening live geese.

137
00:09:26,683 --> 00:09:30,610
 Lewis's film presents chinatown
     as an exotic spectacle

138
00:09:30,687 --> 00:09:33,688
     For american moviegoers
          to marvel at.

139
00:09:33,699 --> 00:09:35,115
      The people are real,

140
00:09:35,191 --> 00:09:39,444
       But lewis's camera
    mostly sees stereotypes.

141
00:09:39,454 --> 00:09:42,122
         Films like this
      only deepen concerns

142
00:09:42,198 --> 00:09:46,418
  About immigrants' influence
  on established white values.

143
00:09:47,713 --> 00:09:50,630
    And when dramatic events
shake the country,

144
00:09:50,707 --> 00:09:54,175
      America's immigrants
     will come under attack.

145
00:10:00,550 --> 00:10:06,137
          June 2, 1919.

146
00:10:06,148 --> 00:10:08,064
     Italian anarchists bomb

147
00:10:08,141 --> 00:10:12,235
  Attorney general a. Mitchell
    palmer's washington home.

148
00:10:16,408 --> 00:10:18,232
        It's one of eight
         anarchist bombs

149
00:10:18,243 --> 00:10:21,328
      To explode in cities
      across the country.

150
00:10:24,074 --> 00:10:28,752
    Palmer and his family are
 badly shaken, but escape harm.

151
00:10:34,084 --> 00:10:37,418
       The bombs add fuel
    to anti-immigrant feeling

152
00:10:37,429 --> 00:10:40,889
     And give the government
    an excuse to take action.

153
00:10:43,176 --> 00:10:48,021
Palmer's justice department
  launches raids in 30 cities--

154
00:10:48,098 --> 00:10:50,649
 Including this one in chicago.

155
00:10:54,938 --> 00:10:57,438
   Police arrest around 5,000

156
00:10:57,449 --> 00:11:01,201
      Suspected italian and
  eastern european radicals...

157
00:11:01,277 --> 00:11:04,704
And seize communist literature.

158
00:11:04,781 --> 00:11:07,707
     Many of those targeted
          are innocent.

159
00:11:07,784 --> 00:11:12,712
   Those found who are not yet
 u.S. Citizens can be deported.

160
00:11:12,789 --> 00:11:19,043
                ♪

161
00:11:19,054 --> 00:11:24,724
  In December 1919, 249 alleged
     communist sympathizers

162
00:11:24,801 --> 00:11:28,886
   Are sent back to russia on
 a ship dubbed "the soviet ark."

163
00:11:28,897 --> 00:11:31,731
[horn blast]

164
00:11:31,808 --> 00:11:35,276
   The government is delighted
         to see them go.

165
00:11:37,063 --> 00:11:41,074
          [horn blasts]

166
00:11:44,904 --> 00:11:48,748
        January 1, 1920.

167
00:11:48,834 --> 00:11:51,993
       The census records
 that 14 million new immigrants

168
00:11:52,003 --> 00:11:53,753
  Since the turn of the century

169
00:11:53,830 --> 00:12:00,668
 Have taken the u.S. Population
   past the 100 million mark.

170
00:12:00,679 --> 00:12:03,179
     Critics of uncontrolled
           immigration

171
00:12:03,256 --> 00:12:06,340
        Allege this flood
 of new arrivals is overwhelming

172
00:12:06,351 --> 00:12:10,770
       What they claim is
 the country's "original stock"

173
00:12:10,847 --> 00:12:14,774
Of northern european immigrants.

174
00:12:14,851 --> 00:12:19,362
Nativists demand that america
    pulls in the welcome mat.

175
00:12:24,119 --> 00:12:28,029
      Washington, may 1924.

176
00:12:28,039 --> 00:12:30,790
    President calvin coolidge
       and his government

177
00:12:31,001 --> 00:12:34,794
           Back a new
    immigration reform bill.

178
00:12:34,963 --> 00:12:37,464
    The 1924 immigration act

179
00:12:37,540 --> 00:12:42,802
   Ends an era of uncontrolled
        entry to america.

180
00:12:42,879 --> 00:12:45,805
     It introduces the first
        permanent quotas

181
00:12:45,932 --> 00:12:49,801
        On most migrants
      in america's history

182
00:12:49,811 --> 00:12:55,190
   And reinforces earlier bans
  on almost all asian migrants.

183
00:12:55,725 --> 00:12:58,810
            [crying]

184
00:12:58,820 --> 00:13:02,238
Representative albert johnson,
       sponsor of the act,

185
00:13:02,315 --> 00:13:07,202
   Declares it will put a stop
  to "a stream of alien blood."

186
00:13:15,578 --> 00:13:20,164
 One-year-old japanese american
 akira kawasaki and his family

187
00:13:20,175 --> 00:13:26,846
     Now find themselves in
an increasingly hostile country.

188
00:13:26,923 --> 00:13:30,258
      His father, yasujiro,
      moved to little tokyo

189
00:13:30,268 --> 00:13:34,521
    In downtown los angeles,
   long before the clampdown.

190
00:13:37,359 --> 00:13:40,852
    In yasujiro's rarely seen
          home movies,

191
00:13:40,862 --> 00:13:44,864
     Japanese-american life
    in the '30s comes alive.

192
00:13:47,536 --> 00:13:52,205
At the dock seeing off friends
 and family visiting from japan,

193
00:13:52,282 --> 00:13:54,448
   Passengers throw streamers.

194
00:13:54,459 --> 00:13:58,878
    Loved ones hold on tight
   until the ship pulls away.

195
00:14:01,383 --> 00:14:05,793
 In 1934 he films the country's
     first ever nisei week,

196
00:14:05,804 --> 00:14:09,430
 A festival of japanese culture
         in los angeles.

197
00:14:15,564 --> 00:14:19,807
   Movie star charlie chaplin,
    a great admirer of japan,

198
00:14:19,818 --> 00:14:21,734
            Stops by.

199
00:14:28,827 --> 00:14:31,569
  The kawasakis are doing well.

200
00:14:31,580 --> 00:14:35,415
Yasujiro puts up this commercial
   building in little tokyo--

201
00:14:35,491 --> 00:14:38,334
          In the shadow
of l.A.'s city hall.

202
00:14:38,411 --> 00:14:43,331
                ♪

203
00:14:43,341 --> 00:14:47,677
       But california law
   bars japanese-born yasujiro

204
00:14:47,754 --> 00:14:49,679
      From owning property.

205
00:14:49,756 --> 00:14:53,308
  He has to title the building
     in his daughter's name.

206
00:14:56,512 --> 00:15:01,766
  The kawasakis know that many
 americans don't want them here.

207
00:15:01,776 --> 00:15:04,777
   They accept discrimination
      as the price they pay

208
00:15:04,854 --> 00:15:06,946
      For life in the u.S.

209
00:15:07,023 --> 00:15:09,532
    Others aren't so willing.

210
00:15:09,609 --> 00:15:12,785
          [explosions]

211
00:15:15,874 --> 00:15:18,875
          Panama, 1911.

212
00:15:22,205 --> 00:15:24,789
           On a strip
     of american territory,

213
00:15:24,799 --> 00:15:27,959
The united states is building
        a modern marvel--

214
00:15:27,969 --> 00:15:32,680
  A canal linking the atlantic
        and the pacific.

215
00:15:34,184 --> 00:15:35,883
  Doing the back-breaking work

216
00:15:35,894 --> 00:15:39,979
    Are 30,000 black migrant
  laborers from the caribbean.

217
00:15:44,069 --> 00:15:47,728
    Marcus garvey, a visiting
      jamaican journalist,

218
00:15:47,739 --> 00:15:51,991
  Is appalled by the conditions
          they endure.

219
00:15:52,068 --> 00:15:54,986
    White workers make more.

220
00:15:54,996 --> 00:15:58,406
     Black caribbean workers
   live in segregated housing,

221
00:15:58,416 --> 00:16:01,709
     And their children go
     to segregated schools.

222
00:16:05,248 --> 00:16:07,498
When they finish
        the panama canal,

223
00:16:07,509 --> 00:16:11,719
  Thousands migrate to america,
     seeking a better life.

224
00:16:15,091 --> 00:16:17,508
 Harlem, hub of black new york,

225
00:16:17,519 --> 00:16:21,095
       Becomes home to many
      caribbean immigrants,

226
00:16:21,106 --> 00:16:24,765
    Including marcus garvey.

227
00:16:24,776 --> 00:16:27,768
     This is the only known
       footage of garvey.

228
00:16:27,779 --> 00:16:32,824
 It's from a 1920 March for his
 new "back to africa" movement.

229
00:16:37,122 --> 00:16:41,624
  Many garveyites helped build
        the panama canal.

230
00:16:43,870 --> 00:16:45,044
         [horse neighs]

231
00:16:45,121 --> 00:16:46,629
     Garvey denounces racism

232
00:16:46,706 --> 00:16:49,048
Against these recently arrived
         black migrants

233
00:16:49,259 --> 00:16:50,875
      And african americans

234
00:16:50,885 --> 00:16:54,971
   And tells them their future
         lies in africa.

235
00:16:55,048 --> 00:16:59,559
 He sports the military uniform
      of a national leader.

236
00:16:59,635 --> 00:17:01,886
  Marcus garvey: We are raising
        the cry of africa

237
00:17:01,896 --> 00:17:05,857
        For the africans,
 those at home and those abroad.

238
00:17:07,277 --> 00:17:08,976
            Narrator:
    To carry followers there,

239
00:17:08,987 --> 00:17:12,071
   He launches the black star
         shipping line.

240
00:17:12,282 --> 00:17:14,482
   But the business goes bust.

241
00:17:14,492 --> 00:17:17,318
Garvey is imprisoned for fraud.

242
00:17:17,328 --> 00:17:21,205
      He and his followers
     call the charges bogus.

243
00:17:23,826 --> 00:17:27,754
      In 1927 he's deported
           to jamaica.

244
00:17:31,167 --> 00:17:35,428
  A reminder that assimilation
 in america is more complicated

245
00:17:35,505 --> 00:17:38,097
          Than the myth
       of the melting pot.

246
00:17:43,262 --> 00:17:49,108
      Most newcomers arrive
    through america's ports,

247
00:17:49,185 --> 00:17:51,519
     But mexicans have been
     moving back and forth

248
00:17:51,529 --> 00:17:55,114
        Across the almost
   2,000-mile-long land border

249
00:17:55,283 --> 00:17:59,285
          For decades.

250
00:17:59,362 --> 00:18:01,779
    The 1924 immigration act

251
00:18:01,790 --> 00:18:05,950
Imposes no quota on mexicans
       entering the u.S.,

252
00:18:05,960 --> 00:18:10,797
     And in the 1920s nearly
 half a million move to america.

253
00:18:13,459 --> 00:18:15,209
   In the early 20th century,

254
00:18:15,220 --> 00:18:19,388
    Texas rangers carry out
    sporadic border patrols.

255
00:18:21,309 --> 00:18:25,061
 Ranger captain charles stevens,
        a former sheriff,

256
00:18:25,138 --> 00:18:26,554
     Is as eager as his men

257
00:18:26,564 --> 00:18:30,483
   To demonstrate ranger-grade
    riding and sharpshooting.

258
00:18:31,811 --> 00:18:34,737
           [gunshots]

259
00:18:37,400 --> 00:18:39,158
         [horse neighs]

260
00:18:39,235 --> 00:18:43,154
      The u.S. Border patrol
     is established in 1924.

261
00:18:43,164 --> 00:18:47,583
It's the first force devoted
 to guarding america's borders.

262
00:18:50,088 --> 00:18:53,172
    The border patrol academy
       in el paso, texas,

263
00:18:53,249 --> 00:18:54,757
     Opens ten years later.

264
00:18:54,834 --> 00:18:58,970
  Here new recruits demonstrate
    impressive horsemanship.

265
00:19:01,099 --> 00:19:03,182
They're given a badge and a gun,

266
00:19:03,259 --> 00:19:07,687
        But they provide
   their own horse and saddle.

267
00:19:07,763 --> 00:19:11,932
     With only 250 officers
  to monitor the entire border,

268
00:19:11,943 --> 00:19:15,695
  It's clear that security here
      isn't a top priority.

269
00:19:20,785 --> 00:19:24,203
    Although mexicans find it
       easy to cross over,

270
00:19:24,280 --> 00:19:29,116
Americans often treat them
   as second-class citizens.

271
00:19:29,127 --> 00:19:31,535
   Many, like antonio fuentes,

272
00:19:31,546 --> 00:19:36,966
     Work hard to establish
  themselves as real americans.

273
00:19:37,043 --> 00:19:39,468
        Antonio emigrates
    to corpus christi, texas,

274
00:19:39,545 --> 00:19:43,222
         As a young man,
  where he opens a local store.

275
00:19:43,433 --> 00:19:48,519
                ♪

276
00:19:53,818 --> 00:19:56,736
      His rare home movies
        show family life

277
00:19:56,812 --> 00:20:00,656
       With wife josefina
    and their five children.

278
00:20:02,735 --> 00:20:04,827
         These are some
      of the earliest films

279
00:20:04,904 --> 00:20:09,248
   Made by a mexican american
in texas.

280
00:20:09,325 --> 00:20:14,170
   Here antonio jr. Discovers
   the thrills and spills

281
00:20:14,247 --> 00:20:16,747
        Of three wheels.

282
00:20:16,758 --> 00:20:21,260
The fuentes raise their children
   to be patriotic americans.

283
00:20:21,337 --> 00:20:28,175
      [children chattering]

284
00:20:28,186 --> 00:20:30,269
                ♪

285
00:20:30,355 --> 00:20:32,680
      In 1929 antonio films

286
00:20:32,690 --> 00:20:35,524
    Corpus christi's growing
       mexican population

287
00:20:35,601 --> 00:20:40,187
 As it turns out for the city's
    independence day parade.

288
00:20:40,198 --> 00:20:45,534
                ♪

289
00:20:45,611 --> 00:20:49,029
      He supports the order
     of the sons of america,

290
00:20:49,040 --> 00:20:50,373
      One of texas's first

291
00:20:50,449 --> 00:20:55,878
Mexican-american civil rights
         organizations.

292
00:20:55,955 --> 00:20:58,872
      The order emphasizes
        that assimilation

293
00:20:58,883 --> 00:21:02,301
 Is the best route to acceptance
        for its members.

294
00:21:02,428 --> 00:21:09,308
                ♪

295
00:21:09,394 --> 00:21:12,636
       Ellis island, 1932.

296
00:21:12,647 --> 00:21:14,981
          In the depths
    of the great depression,

297
00:21:15,057 --> 00:21:18,985
     America no longer looks
   like a land of opportunity.

298
00:21:19,061 --> 00:21:22,146
       This isn't a stream
        of new arrivals--

299
00:21:22,156 --> 00:21:27,318
This year 300,000 immigrants say
 goodbye to the american dream.

300
00:21:27,328 --> 00:21:30,246
 Woman: Well, I just want to say
that I would like to go home,

301
00:21:30,323 --> 00:21:33,332
    Because I hope my husband
     will get work back home.

302
00:21:33,501 --> 00:21:35,126
     He didn't get it here.

303
00:21:37,338 --> 00:21:38,754
Narrator: In an american first,

304
00:21:38,831 --> 00:21:42,717
        More people leave
     this year than arrive.

305
00:21:44,429 --> 00:21:48,264
        And some who stay
    will struggle to survive.

306
00:21:49,559 --> 00:21:56,355
                ♪

307
00:21:56,524 --> 00:22:02,353
1930, brooklyn's ocean parkway.

308
00:22:02,363 --> 00:22:04,363
 As the great depression bites,

309
00:22:04,449 --> 00:22:09,360
 Young italian immigrants spend
 their weeks looking for work.

310
00:22:09,370 --> 00:22:11,203
But plenty devote their weekends

311
00:22:11,280 --> 00:22:16,375
To races organized by the unione
sportiva italiana cycling club,

312
00:22:16,461 --> 00:22:20,621
        Founded in 1908.

313
00:22:20,631 --> 00:22:24,708
  The city's italian community
    are passionate cyclists.

314
00:22:24,719 --> 00:22:27,294
                ♪

315
00:22:27,305 --> 00:22:29,388
  The thrill of the open road,

316
00:22:29,599 --> 00:22:31,390
      Friendly competition

317
00:22:31,559 --> 00:22:33,392
     And a little flirting.

318
00:22:33,519 --> 00:22:36,896
                ♪

319
00:22:36,972 --> 00:22:39,807
        The club is still
       going strong today.

320
00:22:39,817 --> 00:22:43,861
It's part of the glue that binds
    this community together.

321
00:22:49,318 --> 00:22:54,488
In 1930, the world's most famous
   physicist, albert einstein,

322
00:22:54,499 --> 00:22:57,416
    Is met by adoring crowds
          in new york.

323
00:22:57,627 --> 00:22:58,992
He's just visiting,

324
00:22:59,003 --> 00:23:02,004
       But before long he
   and many other german jews

325
00:23:02,081 --> 00:23:05,257
     Will be hoping to make
     a permanent home here.

326
00:23:05,334 --> 00:23:08,427
     He's asked his opinion
         on prohibition.

327
00:23:08,504 --> 00:23:10,587
        [speaking german]

328
00:23:10,598 --> 00:23:12,005
           [laughter]

329
00:23:12,016 --> 00:23:15,008
        He doesn't drink,
       so he doesn't care!

330
00:23:15,019 --> 00:23:19,763
        Group: Einstein!
    Rah rah rah! Rah rah rah!

331
00:23:19,774 --> 00:23:21,440
            Narrator:
   In california he's greeted

332
00:23:21,567 --> 00:23:23,934
    By excited cheerleaders.

333
00:23:23,945 --> 00:23:27,029
           [applause]

334
00:23:30,701 --> 00:23:33,452
        The next summer,
he's back home in germany,

335
00:23:33,529 --> 00:23:36,622
 At his cottage outside berlin.

336
00:23:36,699 --> 00:23:40,376
 Einstein, seen here in pajamas
         with wife elsa,

337
00:23:40,453 --> 00:23:44,797
  Fears his days in his beloved
     homeland are numbered.

338
00:23:50,304 --> 00:23:51,554
    The nazis' rise to power

339
00:23:51,630 --> 00:23:55,474
    Means jews like einstein
     are openly persecuted.

340
00:23:55,560 --> 00:24:02,398
                ♪

341
00:24:02,475 --> 00:24:04,892
German students burn his books,

342
00:24:04,902 --> 00:24:09,897
  Along with others by authors
 the nazis consider subversive.

343
00:24:09,907 --> 00:24:12,491
       And he, along with
         all other jews,

344
00:24:12,568 --> 00:24:15,411
     Is banned from teaching
at universities.

345
00:24:18,833 --> 00:24:24,912
   In 1933 einstein renounces
     his german citizenship.

346
00:24:24,922 --> 00:24:28,415
 He seeks sanctuary in america.

347
00:24:28,426 --> 00:24:32,094
     His status means that,
  unlike most jewish refugees,

348
00:24:32,171 --> 00:24:35,422
  He's welcomed with open arms.

349
00:24:35,433 --> 00:24:38,559
                ♪

350
00:24:42,690 --> 00:24:45,941
       Long island, 1937.

351
00:24:46,018 --> 00:24:49,686
     Einstein's good friend
 and accountant leo mattersdorf

352
00:24:49,697 --> 00:24:52,448
       Catches him off duty
      in his home movies...

353
00:24:55,953 --> 00:24:58,779
    Chatting with leo's wife,
             jeanne,

354
00:24:58,789 --> 00:25:02,291
        And playing with
    their daughter stephanie.

355
00:25:02,368 --> 00:25:08,297
Safe in america, einstein knows
   he's one of the lucky few.

356
00:25:08,374 --> 00:25:11,383
   "I am almost ashamed to be
      living in such peace

357
00:25:11,460 --> 00:25:15,804
  While all the rest struggle,"
           he writes.

358
00:25:15,881 --> 00:25:18,557
     He campaigns on behalf
           of refugees

359
00:25:18,726 --> 00:25:21,477
   And rails against fascism.

360
00:25:21,554 --> 00:25:24,980
  But he'll never call germany
           home again.

361
00:25:30,312 --> 00:25:33,155
      As political tensions
        in europe mount,

362
00:25:33,232 --> 00:25:37,326
Many german immigrants will feel
  that they have to take sides.

363
00:25:38,746 --> 00:25:40,404
        Marlene dietrich

364
00:25:40,414 --> 00:25:43,999
       Is one of germany's
most celebrated movie stars.

365
00:25:44,076 --> 00:25:46,743
She arrives in hollywood in 1930

366
00:25:46,754 --> 00:25:50,247
 In search of international fame
          and fortune.

367
00:25:50,258 --> 00:25:52,216
       She achieves both.

368
00:25:54,178 --> 00:25:56,595
    Her home movies show her
     enjoying the good life

369
00:25:56,672 --> 00:26:01,600
        In beverly hills
       in the early '30s.

370
00:26:01,677 --> 00:26:04,645
  Her icy beauty is legendary.

371
00:26:08,192 --> 00:26:10,767
           In private
     she's just as glamorous

372
00:26:10,778 --> 00:26:13,779
    But far more mischievous.

373
00:26:13,856 --> 00:26:19,109
   In 1937 dietrich vacations
           in austria.

374
00:26:19,120 --> 00:26:21,361
She's proud of her german roots

375
00:26:21,372 --> 00:26:25,782
        And enjoys posing
in traditional dress,

376
00:26:25,793 --> 00:26:29,369
       As does her fellow
    hollywood star and lover,

377
00:26:29,380 --> 00:26:31,672
     Douglas fairbanks, jr.

378
00:26:36,387 --> 00:26:37,878
    When she stops in london,

379
00:26:37,888 --> 00:26:41,307
    Nazi agents ask dietrich
    to come home to germany

380
00:26:41,383 --> 00:26:44,643
    To make propaganda films
      for the third reich.

381
00:26:44,720 --> 00:26:49,222
  But she's a staunch opponent
    of the nazis and refuses.

382
00:26:52,061 --> 00:26:54,895
         Back in america
    dietrich leaves no doubt

383
00:26:54,905 --> 00:26:58,657
 About where her loyalties lie.

384
00:26:58,826 --> 00:27:05,664
  In 1939 she renounces germany
   and becomes a u.S. Citizen.

385
00:27:05,833 --> 00:27:10,669
But a few german americans will
  follow a very different path.

386
00:27:12,581 --> 00:27:15,591
         New york, 1937.

387
00:27:15,668 --> 00:27:18,177
           [cheering]

388
00:27:18,253 --> 00:27:20,763
     A group of boys set off
        for summer camp,

389
00:27:20,839 --> 00:27:25,008
           Upstate in
     the catskill mountains.

390
00:27:25,019 --> 00:27:29,271
    This looks like a typical
    american rite of passage.

391
00:27:29,348 --> 00:27:31,098
        [bugles playing]

392
00:27:31,108 --> 00:27:33,067
       A bugle wakes them.

393
00:27:36,864 --> 00:27:39,490
 They cook around a campfire...

394
00:27:43,871 --> 00:27:45,779
     And get back to nature

395
00:27:45,790 --> 00:27:49,708
           With plenty
     of outdoor activities.

396
00:27:49,785 --> 00:27:52,961
 But these are no boy scouts...

397
00:27:53,038 --> 00:27:56,540
And this is no ordinary
          summer camp.

398
00:27:56,550 --> 00:28:01,720
  It's one of a dozen or so run
   by the german-american bund,

399
00:28:01,797 --> 00:28:03,964
  A new grassroots organization

400
00:28:03,974 --> 00:28:09,052
    That's the american arm
    of hitler's third reich.

401
00:28:09,063 --> 00:28:11,730
     It aims to indoctrinate
      young german americans

402
00:28:11,899 --> 00:28:14,316
        In nazi ideology.

403
00:28:18,480 --> 00:28:22,324
 The bund's leader, fritz kuhn,
      is a german immigrant

404
00:28:22,401 --> 00:28:26,829
      With u.S. Citizenship
  dubbed the "american fuhrer."

405
00:28:31,410 --> 00:28:32,751
           [cheering]

406
00:28:32,920 --> 00:28:35,579
        Bund members meet
at rallies like this one

407
00:28:35,589 --> 00:28:40,050
       In hindenburg park,
      los angeles, in 1936.

408
00:28:42,596 --> 00:28:47,257
 The organization claims it has
    a membership of 100,000,

409
00:28:47,268 --> 00:28:49,852
     Though the true figure
          is far lower.

410
00:28:51,847 --> 00:28:54,273
        They say they're
       patriotic citizens,

411
00:28:54,349 --> 00:28:59,445
 But they fly the nazi flag and
 give the "heil hitler" salute.

412
00:28:59,521 --> 00:29:02,448
            [singing]

413
00:29:02,524 --> 00:29:08,111
                ♪

414
00:29:08,122 --> 00:29:10,697
But 6,000 miles away in germany,

415
00:29:10,708 --> 00:29:17,463
Ordinary jews still see america
as a safe haven from the nazis.

416
00:29:17,539 --> 00:29:22,468
Benno thorsch owns a successful
   camera business in dresden.

417
00:29:25,047 --> 00:29:26,805
   His remarkable home movies

418
00:29:26,882 --> 00:29:31,059
        Record the nazis'
    unstoppable March to war.

419
00:29:31,136 --> 00:29:33,637
As nazis fill dresden's streets,

420
00:29:33,647 --> 00:29:38,275
 Thorsch realizes that as a jew
    he's no longer safe here.

421
00:29:41,489 --> 00:29:43,730
         He knows that he
        and his children,

422
00:29:43,741 --> 00:29:47,493
      Irmgard and bernward,
          must get out.

423
00:29:48,904 --> 00:29:51,246
           [laughing]

424
00:29:51,323 --> 00:29:56,502
                ♪

425
00:29:56,578 --> 00:29:58,837
       In an extraordinary
         twist of fate,

426
00:29:58,964 --> 00:30:01,164
      He swaps his dresden
camera factory

427
00:30:01,175 --> 00:30:03,258
  For a detroit photo business,

428
00:30:03,335 --> 00:30:06,762
        Owned by a german
     looking to return home.

429
00:30:10,017 --> 00:30:12,851
After emigrating in March 1938,

430
00:30:12,928 --> 00:30:16,429
 The family makes a fresh start
     in a motor city suburb,

431
00:30:16,440 --> 00:30:19,358
         Messing around
     in their new backyard.

432
00:30:23,030 --> 00:30:26,198
        In 1944 they move
         to los angeles,

433
00:30:26,275 --> 00:30:30,869
      Where thorsch opens
      another camera shop.

434
00:30:31,080 --> 00:30:36,375
   His second wife, edith, and
 son bernward work in the store.

435
00:30:36,451 --> 00:30:40,453
Thorsch is a big fan of pranks.

436
00:30:40,464 --> 00:30:42,005
            [screams]

437
00:30:43,384 --> 00:30:47,886
When he's not working, he enjoys
   the fruits of his success.

438
00:30:47,963 --> 00:30:50,305
         His porsche is
      a prized possession.

439
00:30:51,884 --> 00:30:55,227
     Thorsch's shop becomes
   a studio city institution--

440
00:30:55,304 --> 00:30:59,898
One of its future customers will
  be a young steven spielberg.

441
00:31:02,111 --> 00:31:04,895
        [ship horn blows]

442
00:31:04,905 --> 00:31:10,659
   But not all jewish refugees
 are as lucky as the thorsches.

443
00:31:10,736 --> 00:31:12,652
          In may 1939,

444
00:31:12,663 --> 00:31:16,623
    The st. Louis ocean liner
     docks in havana, cuba.

445
00:31:19,253 --> 00:31:23,130
      Over 900 german jews
          are on board.

446
00:31:26,001 --> 00:31:27,334
They're fleeing europe

447
00:31:27,344 --> 00:31:30,637
    Just a few months before
    the outbreak of the war.

448
00:31:34,009 --> 00:31:36,935
 But the strongly anti-immigrant
        cuban government

449
00:31:37,021 --> 00:31:38,178
        Turns them away,

450
00:31:38,188 --> 00:31:41,565
     So the st. Louis sails
        towards america.

451
00:31:47,698 --> 00:31:50,949
       The ship's captain
    asks president roosevelt

452
00:31:51,118 --> 00:31:53,952
     To accept the refugees,

453
00:31:54,029 --> 00:31:56,204
  But the 1924 immigration act

454
00:31:56,281 --> 00:31:58,957
     Means the annual quota
       for german migrants

455
00:31:59,084 --> 00:32:00,367
        Is already full,

456
00:32:00,377 --> 00:32:03,962
         And he refuses
      to grant them asylum.

457
00:32:04,039 --> 00:32:07,958
The ship is forced to turn back.

458
00:32:07,968 --> 00:32:10,969
 When belgium, the netherlands,
       britain and France

459
00:32:11,046 --> 00:32:12,804
   Offer the refugees shelter,

460
00:32:12,881 --> 00:32:16,883
      They believe they've
      at last been saved.

461
00:32:16,894 --> 00:32:18,977
       Newsreel announcer:
 For these few who have escaped,

462
00:32:19,146 --> 00:32:20,979
    Penniless but undaunted,

463
00:32:21,056 --> 00:32:23,231
     Life still looks sweet.

464
00:32:27,062 --> 00:32:29,738
            Narrator:
    But 254 of these refugees

465
00:32:29,815 --> 00:32:32,148
    Will not survive the war;

466
00:32:32,159 --> 00:32:35,619
          They will die
  in nazi concentration camps.

467
00:32:36,321 --> 00:32:41,375
                ♪

468
00:32:43,745 --> 00:32:48,832
  It's not just in nazi germany
that jews are under attack.

469
00:32:48,842 --> 00:32:51,718
       February 20, 1939.

470
00:32:53,097 --> 00:32:54,763
    In the heart of new york,

471
00:32:54,840 --> 00:32:59,017
 20,000 members of the pro-nazi
      german-american bund

472
00:32:59,144 --> 00:33:02,187
Gather at madison square garden.

473
00:33:05,100 --> 00:33:09,528
  On stage is a 30-foot poster
 of president george washington,

474
00:33:09,604 --> 00:33:13,240
        Who's celebrated
     as "the first fascist."

475
00:33:15,869 --> 00:33:20,038
     Bund leader fritz kuhn
 addresses his loyal followers.

476
00:33:20,207 --> 00:33:23,450
           [cheering]

477
00:33:23,460 --> 00:33:26,036
   Kuhn: American patriots...

478
00:33:26,046 --> 00:33:28,455
    You all have heard of me,

479
00:33:28,465 --> 00:33:31,049
  Through the jewish-controlled
press,

480
00:33:31,218 --> 00:33:38,056
    As a creature with horns,
 a cloven hoof, and a long tail.

481
00:33:38,267 --> 00:33:40,308
     [laughter and applause]

482
00:33:40,385 --> 00:33:42,802
        Narrator: Kuhn--
    a vehement anti-semite--

483
00:33:42,813 --> 00:33:49,476
  Labels president roosevelt's
    new deal the "jew deal."

484
00:33:49,486 --> 00:33:53,730
       The bund represents
  a tiny proportion of america,

485
00:33:53,741 --> 00:33:57,367
    And this rally horrifies
       the vast majority.

486
00:33:59,321 --> 00:34:05,083
Outside, anti-nazi demonstrators
       clash with police.

487
00:34:05,252 --> 00:34:08,244
       With war in europe
       just months away,

488
00:34:08,255 --> 00:34:11,256
      The government faces
the terrifying prospect

489
00:34:11,333 --> 00:34:15,427
      That some immigrants
    will side with the enemy.

490
00:34:20,309 --> 00:34:22,759
  In 1940, with europe at war,

491
00:34:22,770 --> 00:34:26,596
   Some 3.5 million foreigners
    without u.S. Citizenship

492
00:34:26,607 --> 00:34:29,107
    Are required to register
       with the government

493
00:34:29,234 --> 00:34:32,444
         And have their
       fingerprints taken.

494
00:34:32,521 --> 00:34:34,112
      Government propaganda
           makes clear

495
00:34:34,323 --> 00:34:38,108
 That foreigners must now prove
  their allegiance to america.

496
00:34:38,118 --> 00:34:40,443
       Woman: America has
  admitted you with open arms.

497
00:34:40,454 --> 00:34:43,863
You owe it to america
to register now, today, at once.

498
00:34:43,874 --> 00:34:48,118
 Man: And thus show your loyalty
      to the united states.

499
00:34:48,128 --> 00:34:55,050
                ♪

500
00:35:00,140 --> 00:35:02,390
 Narrator: Crystal city, texas.

501
00:35:04,311 --> 00:35:05,969
   At first glance this looks

502
00:35:05,979 --> 00:35:10,899
       Like a typical slice
      of american suburbia.

503
00:35:10,976 --> 00:35:15,403
 But it's actually the country's
    largest internment camp.

504
00:35:17,065 --> 00:35:21,067
  After the u.S. Enters the war
        in December 1941,

505
00:35:21,078 --> 00:35:23,570
 Germans, japanese and italians

506
00:35:23,580 --> 00:35:26,656
       Are now considered
       america's enemies.

507
00:35:26,667 --> 00:35:32,170
They're rounded up and interned
  at camps across the country.

508
00:35:32,247 --> 00:35:36,499
 Over 4,000 people of japanese,
   german or italian ancestry

509
00:35:36,510 --> 00:35:42,097
         Are held here,
    including 1,600 children.

510
00:35:42,174 --> 00:35:45,183
       Crystal city is run
  by the immigration authority,

511
00:35:45,269 --> 00:35:49,062
  Who produced this rose-tinted
       look at life there.

512
00:35:51,316 --> 00:35:54,109
   Woman: Each housing unit was
  furnished with running water,

513
00:35:54,186 --> 00:35:56,019
   An ice box, beds and linen,

514
00:35:56,029 --> 00:35:59,114
       A chair, some with
       toilet facilities.

515
00:35:59,191 --> 00:36:03,276
                ♪

516
00:36:03,287 --> 00:36:05,120
Narrator:
   The film completely ignores

517
00:36:05,197 --> 00:36:08,114
The harsh reality of camp life.

518
00:36:08,125 --> 00:36:11,376
         Most camps were
       far more primitive.

519
00:36:11,453 --> 00:36:13,453
      Its upbeat simulation
          of normality

520
00:36:13,463 --> 00:36:18,124
     Jars against the truth:
        This is a prison.

521
00:36:18,135 --> 00:36:19,634
    Woman: This swimming pool

522
00:36:19,711 --> 00:36:23,221
   Helped greatly to relieve
   the monotony of detention,

523
00:36:23,298 --> 00:36:24,797
         And as you see,

524
00:36:24,808 --> 00:36:28,143
 It was particularly beneficial
        to the children.

525
00:36:28,220 --> 00:36:29,227
          [bell rings]

526
00:36:29,304 --> 00:36:31,229
      Narrator: The trauma
of incarceration

527
00:36:31,315 --> 00:36:33,064
   Will long outlast the war.

528
00:36:33,141 --> 00:36:36,985
    Audrey neugebauer is here
  because her father is german.

529
00:36:37,062 --> 00:36:40,313
      This photo shows her
  in front of the camp school.

530
00:36:40,324 --> 00:36:43,816
          Even at age 8
      she knows the score.

531
00:36:43,827 --> 00:36:45,902
  "I knew we were incarcerated.

532
00:36:45,913 --> 00:36:48,238
         We were behind
       barbed wire fences

533
00:36:48,248 --> 00:36:53,168
  And there were guard stations
           with guns."

534
00:36:53,245 --> 00:36:54,744
      With america at war,

535
00:36:54,755 --> 00:36:58,924
    Most immigrants are keen
   to prove their patriotism.

536
00:36:59,000 --> 00:37:04,679
           [applause]

537
00:37:04,756 --> 00:37:08,675
In the '30s, italian-american
      director frank capra

538
00:37:08,685 --> 00:37:11,603
     Is on a winning streak.

539
00:37:11,680 --> 00:37:14,847
           He collects
     three academy awards--

540
00:37:14,858 --> 00:37:17,901
          The first for
    "it happened one night."

541
00:37:19,771 --> 00:37:22,522
          But four days
       after pearl harbor,

542
00:37:22,532 --> 00:37:25,024
       He quits hollywood.

543
00:37:25,035 --> 00:37:28,036
    He joins the army to make
      war information films

544
00:37:28,113 --> 00:37:30,947
         That, he says,
    will explain to soldiers

545
00:37:30,958 --> 00:37:33,041
          "why the hell
      they're in uniform."

546
00:37:33,118 --> 00:37:35,293
         Film narrator:
The chips are down,

547
00:37:35,379 --> 00:37:38,463
        Two worlds stand
       against each other.

548
00:37:38,540 --> 00:37:40,873
        Narrator: Capra's
     film "prelude to war,"

549
00:37:40,884 --> 00:37:43,218
  With graphics by walt disney,

550
00:37:43,295 --> 00:37:45,962
   Makes such a powerful case
        for going to war

551
00:37:45,973 --> 00:37:49,716
 That it plays in movie theaters
           nationwide.

552
00:37:49,726 --> 00:37:52,218
         Film narrator:
      Remember these faces.

553
00:37:52,229 --> 00:37:54,980
     If you ever meet them,
         don't hesitate.

554
00:37:55,056 --> 00:37:58,316
                ♪

555
00:37:58,443 --> 00:38:02,779
  Narrator: Capra considers the
 films his most important works.

556
00:38:05,409 --> 00:38:07,734
At u.S. Army camp hale,

557
00:38:07,744 --> 00:38:11,413
   9,000 feet up in colorado's
        rocky mountains,

558
00:38:11,489 --> 00:38:14,657
      Norwegian immigrants
       are training hard.

559
00:38:14,668 --> 00:38:18,837
                ♪

560
00:38:18,913 --> 00:38:22,749
   This is norwegian american
         bjarne aanning.

561
00:38:22,759 --> 00:38:27,170
      In 1943 he's drafted
    into the 99th battalion,

562
00:38:27,180 --> 00:38:30,515
      A special unit made up
     of norwegian americans,

563
00:38:30,592 --> 00:38:33,310
    Nicknamed "the vikings."

564
00:38:34,846 --> 00:38:38,848
Aanning carries his kodak camera
           everywhere.

565
00:38:38,859 --> 00:38:41,526
      He films the vikings
      taking to the slopes

566
00:38:41,603 --> 00:38:43,770
And mastering mountain warfare

567
00:38:43,780 --> 00:38:47,449
   As they prepare to liberate
     norway from the nazis.

568
00:38:51,863 --> 00:38:53,780
     Conditions are harsh--

569
00:38:53,790 --> 00:38:58,293
      Those backpacks weigh
        around 90 pounds.

570
00:38:58,370 --> 00:39:02,380
  But the men have the weasel,
      an early snowmobile,

571
00:39:02,507 --> 00:39:04,799
    To help take the strain.

572
00:39:09,464 --> 00:39:13,058
  As it turns out, most vikings
   don't see action in norway;

573
00:39:13,134 --> 00:39:17,303
       Instead they serve
     in France and belgium.

574
00:39:17,314 --> 00:39:19,397
    Just some of the millions
          of immigrants

575
00:39:19,608 --> 00:39:21,808
         On the frontline
and the homefront

576
00:39:21,818 --> 00:39:25,812
        Doing their duty
    by their adopted country.

577
00:39:25,822 --> 00:39:27,405
 Ingrid bergman: Since I've been
    here in the united states

578
00:39:27,574 --> 00:39:30,408
  I have received many letters
    from my friends in sweden

579
00:39:30,494 --> 00:39:31,651
       Asking one thing--

580
00:39:31,661 --> 00:39:34,829
    Tell us about the swedes
           in america.

581
00:39:34,906 --> 00:39:38,825
    Narrator: In 1943 swedish
     film star ingrid bergman

582
00:39:38,835 --> 00:39:42,829
  Presents this government film
      "swedes in america."

583
00:39:42,839 --> 00:39:47,842
                ♪

584
00:39:47,919 --> 00:39:51,921
      In the midst of war,
   the film reminds americans

585
00:39:51,932 --> 00:39:55,767
That it's immigrants
      who built the nation.

586
00:39:55,844 --> 00:39:57,852
  Bergman travels to minnesota

587
00:39:57,929 --> 00:40:02,932
   To meet some of her fellow
 two million swedish americans.

588
00:40:02,943 --> 00:40:06,277
She lends a hand on the farm...

589
00:40:06,354 --> 00:40:11,032
   And visits lindstrom, known
  as america's "little sweden."

590
00:40:11,109 --> 00:40:13,284
   Bergman: There's something
    special about lindstrom.

591
00:40:13,361 --> 00:40:15,862
     Every Thursday the town
     turns out, all of them,

592
00:40:15,872 --> 00:40:18,698
To broom and scrub the streets.

593
00:40:18,708 --> 00:40:20,700
            Narrator:
    Immigrants, bergman says,

594
00:40:20,710 --> 00:40:24,036
       Infuse america with
this community spirit.

595
00:40:24,047 --> 00:40:25,964
 Bergman: As a pioneer country,

596
00:40:26,040 --> 00:40:29,050
 America has always been a place
  where neighbor helps neighbor.

597
00:40:29,127 --> 00:40:33,346
  It was the swedes who helped
    to organize that spirit.

598
00:40:35,809 --> 00:40:37,633
  Narrator: When the war ends,

599
00:40:37,644 --> 00:40:39,811
    A new wave of immigrants
           will arrive

600
00:40:39,888 --> 00:40:41,813
 Hoping that they too will find

601
00:40:41,890 --> 00:40:45,316
     A corner of the country
          to call home.

602
00:40:45,393 --> 00:40:49,696
                ♪

603
00:40:53,485 --> 00:40:59,956
After the war, around 35,000 gis
bring home japanese war brides.

604
00:41:01,418 --> 00:41:05,253
     From the 1940s, america
begins to lift restrictions

605
00:41:05,330 --> 00:41:07,297
      On asian immigrants.

606
00:41:10,010 --> 00:41:13,428
     The u.S. Army believes
 these women need a crash course

607
00:41:13,505 --> 00:41:15,388
        On american life.

608
00:41:17,342 --> 00:41:20,518
       They get tutorials
    on the latest technology,

609
00:41:20,604 --> 00:41:22,520
     From vacuum cleaners...

610
00:41:22,606 --> 00:41:24,314
          To toasters.

611
00:41:26,935 --> 00:41:31,029
       They learn to bake
    the perfect american pie.

612
00:41:31,105 --> 00:41:35,992
  And make-up classes help them
   achieve that american look.

613
00:41:41,533 --> 00:41:43,041
           [applause]

614
00:41:43,117 --> 00:41:45,877
      But this patronizing
        u.S. Army film--

615
00:41:45,954 --> 00:41:49,631
        About miwako and
her g.I. Husband walter--

616
00:41:49,707 --> 00:41:53,551
   Suggests the american dream
        won't come easy.

617
00:41:53,762 --> 00:41:56,128
     Miwako: Walter's mother
          was friendly,

618
00:41:56,139 --> 00:41:59,057
         But I wondered
       if she was wishing

619
00:41:59,133 --> 00:42:03,553
     That walter had married
        an american girl.

620
00:42:03,563 --> 00:42:06,564
  Narrator: Plenty of americans
    still regard the japanese

621
00:42:06,641 --> 00:42:08,566
           As enemies.

622
00:42:08,693 --> 00:42:13,488
  Walter: We did get a look of
 real resentment from one woman;

623
00:42:13,565 --> 00:42:16,074
She had lost a son at iwo jima.

624
00:42:18,152 --> 00:42:20,912
 Narrator: But like generations
of immigrants before her,

625
00:42:20,989 --> 00:42:24,874
        Miwako wins over
   her new american relations.

626
00:42:27,587 --> 00:42:30,171
           [laughter]

627
00:42:33,927 --> 00:42:36,586
     While some assimilate,
         many immigrants

628
00:42:36,596 --> 00:42:39,672
     Who've been in america
     half a century or more

629
00:42:39,683 --> 00:42:41,266
  At last see their culture go

630
00:42:41,342 --> 00:42:45,845
        From the margins
       to the mainstream.

631
00:42:45,855 --> 00:42:49,607
     The bobby soxers sport
   their trademark ankle socks

632
00:42:49,684 --> 00:42:51,901
  Even in the depths of winter.

633
00:42:53,780 --> 00:42:55,697
They're the devoted teenage fans

634
00:42:55,773 --> 00:42:59,867
    Of singer and movie star
         frank sinatra.

635
00:42:59,944 --> 00:43:02,287
He's one of a new generation
         of entertainers

636
00:43:02,363 --> 00:43:06,207
   Bringing immigrant culture
         to the masses.

637
00:43:06,284 --> 00:43:09,627
           [applause]

638
00:43:09,704 --> 00:43:10,953
           [cheering]

639
00:43:10,964 --> 00:43:13,715
       Sinatra is the child
      of italian immigrants

640
00:43:13,791 --> 00:43:16,968
         With a classic
     rags-to-riches story--

641
00:43:17,045 --> 00:43:19,470
         From a tenement
     in hoboken, new jersey,

642
00:43:19,547 --> 00:43:23,466
     He makes it all the way
          to hollywood.

643
00:43:23,476 --> 00:43:26,394
  Bob hope: Mr. Smooth himself,
    the old collapso singer,

644
00:43:26,471 --> 00:43:27,553
         Frank sinatra.

645
00:43:27,564 --> 00:43:28,554
           [applause]

646
00:43:28,565 --> 00:43:35,061
♪

647
00:43:35,071 --> 00:43:36,821
Sinatra: ♪ mm, Saturday night ♪

648
00:43:36,898 --> 00:43:41,659
    ♪ is the loneliest night
          of the week ♪

649
00:43:41,870 --> 00:43:44,737
♪ I sing the song that I sang ♪

650
00:43:44,748 --> 00:43:48,249
       ♪ for the memories
        I usually seek ♪

651
00:43:48,326 --> 00:43:50,251
                ♪

652
00:43:50,328 --> 00:43:52,170
  Narrator: With his seductive
         singing style,

653
00:43:52,246 --> 00:43:55,089
      Based on the italian
      bel canto tradition,

654
00:43:55,166 --> 00:43:58,676
   Sinatra rules the airwaves.

655
00:43:58,753 --> 00:44:04,423
     ♪ Saturday night is the
  loneliest night of the week ♪

656
00:44:04,434 --> 00:44:06,434
                ♪

657
00:44:06,511 --> 00:44:09,929
        Narrator: In 1956
   he gives newsman ed murrow

658
00:44:09,939 --> 00:44:12,598
A tour of his new
       beverly hills home.

659
00:44:12,609 --> 00:44:16,602
   Ed murrow: Tell me, frank,
    what room are we in now?

660
00:44:16,613 --> 00:44:17,695
   Sinatra: Isn't this lovely?

661
00:44:17,772 --> 00:44:19,105
   Murrow: That's the kitchen.

662
00:44:19,115 --> 00:44:20,448
 Sinatra: And here's where I do
         all my cooking

663
00:44:20,525 --> 00:44:21,616
     And make the spaghetti
        and the sauce...

664
00:44:21,693 --> 00:44:23,109
         Murrow: Uh-huh.

665
00:44:23,119 --> 00:44:25,119
  Sinatra: ...And the meatballs
    and all that great food.

666
00:44:25,196 --> 00:44:27,789
     Narrator: Sinatra knows
 americans now have an appetite

667
00:44:27,865 --> 00:44:31,459
        For italian food,
as well as italian singing.

668
00:44:31,536 --> 00:44:33,294
       Sinatra: And I have
       a surprise for you.

669
00:44:33,371 --> 00:44:35,129
    We have two pizzas here.
          You see that?

670
00:44:35,206 --> 00:44:36,714
     -Murrow: Ah, wonderful.
 -Sinatra: Isn't that beautiful?

671
00:44:36,925 --> 00:44:37,882
    I wish you could join me
           in a bite.

672
00:44:37,959 --> 00:44:39,300
        Murrow: So do I.

673
00:44:39,377 --> 00:44:40,635
       Sinatra: Sometime
       when you come out,

674
00:44:40,712 --> 00:44:41,627
  We'll come out, have dinner.

675
00:44:41,638 --> 00:44:47,058
                ♪

676
00:44:47,135 --> 00:44:52,638
   Narrator: Salisbury beach,
 massachusetts, the late 1950s.

677
00:44:52,649 --> 00:44:56,225
    These home movies capture
a new summertime tradition--

678
00:44:56,236 --> 00:45:01,489
  Lining up for a 10-cent slice
   of cristy's sicilian pizza.

679
00:45:04,327 --> 00:45:07,653
     As the nation's tastes
    become more adventurous,

680
00:45:07,664 --> 00:45:11,624
    Americans embrace foods
    once considered foreign.

681
00:45:14,078 --> 00:45:17,913
  Before the war, pizza is seen
      as poor man's food--

682
00:45:17,924 --> 00:45:21,500
        It's mainly found
    in italian neighborhoods.

683
00:45:21,511 --> 00:45:24,929
   But when italian americans
   sam and caroline cristaldi

684
00:45:25,006 --> 00:45:27,682
     Open cristy's in 1955,

685
00:45:27,759 --> 00:45:33,345
    Pizza is well on its way
 to becoming an american staple.

686
00:45:33,356 --> 00:45:37,775
Before long, every town
   will boast a pizza parlor.

687
00:45:37,944 --> 00:45:40,194
                ♪

688
00:45:44,284 --> 00:45:49,695
      From pizzas to tacos
        to chinese food,

689
00:45:49,706 --> 00:45:52,790
   Immigrant imports will soon
     challenge the hamburger

690
00:45:53,001 --> 00:45:56,544
For a place on american tables.

691
00:45:56,621 --> 00:46:01,799
                ♪

692
00:46:01,926 --> 00:46:04,802
        In the early '60s
    a new wave of immigrants

693
00:46:04,929 --> 00:46:06,804
   Will face that same journey

694
00:46:06,890 --> 00:46:11,726
      As those who arrived
at the beginning of the century.

695
00:46:11,803 --> 00:46:16,814
 This is the de la cova family,
  who come to america in 1961,

696
00:46:16,891 --> 00:46:19,984
         Two years after
the cuban revolution.

697
00:46:22,822 --> 00:46:26,073
   Their home movies show them
 building a new life in america

698
00:46:26,150 --> 00:46:27,825
      With their five kids.

699
00:46:27,952 --> 00:46:33,080
                ♪

700
00:46:33,157 --> 00:46:35,741
   They settle in louisville,
            kentucky,

701
00:46:35,752 --> 00:46:40,838
     Where father rene films
  all the family's milestones.

702
00:46:40,915 --> 00:46:43,749
     Here daughters lourdes
          and ana maria

703
00:46:43,760 --> 00:46:46,585
         Celebrate their
      first holy communion.

704
00:46:46,596 --> 00:46:52,266
                ♪

705
00:46:52,343 --> 00:46:54,352
 Although they're new arrivals,

706
00:46:54,428 --> 00:46:56,687
     Their hopes and dreams
     are the same as those

707
00:46:56,764 --> 00:47:00,566
Of millions of other immigrants
       who've gone before.

708
00:47:02,436 --> 00:47:07,022
    On a trip to miami beach,
 the family are in good company.

709
00:47:07,033 --> 00:47:09,450
         In the 15 years
      after the revolution,

710
00:47:09,527 --> 00:47:12,119
    More than half a million
     of their fellow cubans

711
00:47:12,196 --> 00:47:15,623
  Also make america their home,

712
00:47:15,700 --> 00:47:19,210
 Bringing their distinct culture
  to this corner of the country

713
00:47:19,287 --> 00:47:22,630
      And joining the ranks
       of proud americans.

714
00:47:22,707 --> 00:47:29,554
                ♪

715
00:47:31,465 --> 00:47:36,477
    By 1960 almost 23 million
 immigrants have come to america

716
00:47:36,554 --> 00:47:39,313
Since the turn of the century.

717
00:47:39,390 --> 00:47:43,067
        They've struggled
  to find their feet, to fit in

718
00:47:43,144 --> 00:47:45,736
   And ultimately to flourish.

719
00:47:45,813 --> 00:47:47,905
                ♪

720
00:47:47,982 --> 00:47:49,815
           [laughing]

721
00:47:49,826 --> 00:47:52,660
                ♪

722
00:47:52,737 --> 00:47:56,747
 In the process, they've changed
      the face of america.

723
00:47:56,824 --> 00:47:58,958
                ♪


